
MAGYAR ÖRÖKSÉG AZ ANYANYELVÜNK...
Az ember előtt két
választási lehetőség van: mintául választhatja a „disznók világát” vagy
„Szókratész világát”. Az a feladat, hogy utóbbiba vezessük be fiataljainkat.
Az új Nemzeti Alaptanterv
tervezetét sokan és joggal kritizálják. Magam az anyanyelv-irodalom oktatásának
árnyékba állítását nehezményezem. A magyar nyelv olyan nyelvcsoporthoz tartozik,
amelynek saját állammal rendelkező közösség képezi erős támaszát, amely számára
ez a nyelv a nemzeti identitás és a legfőbb értékek hordozója. A szólók
személyes példáján múlik, hogy Kölcsey Ferenc kissé régies fogalmazásának
tartalma a jövőben se avuljon el: „Tiszteld és tanuld más mívelt népek
nyelvét is, de soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait
pedig lehetségig mívelni kötelesség.”
Hogy magyarok maradjunk az
európai és interkontinentális emberi közösség építésében, ahhoz a
magyarságtudat egyik legfőbb elemét, a nyelvet, nemzeti kultúránkat és egyéni
műveltségünket tükröző szép tiszta beszédünket őriznünk és folyamatosan
gondoznunk kell. Fontos az, amit mondunk, de nem kevésbé fontos az is, ahogyan
mondjuk – legyen az hétköznapi beszédhelyzet vagy szakmai kifejezésekkel tűzdelt
előadás.
Óvni és ápolni kell az
egyetemalapító Pázmány Péter örökségét, aki munkáival a magyar irodalmi nyelv
kialakulását segítette elő a 17. században. Százötven évvel később, a 18. század
végén azonban Johann Gottfried Herder az Eszmék az emberiség történetének
filozófiájáról című nagy ívű munkájában az alábbi leírást és jövőképet rajzolja
meg rólunk, magyarokról: „Jelenleg… szláv, német, oláh és egyéb népesség
mellett országuk lakosságának csekély hányadát alkotják, s néhány évszázad múlva
talán nyelvük is elenyészik majd.” Hisszük, hogy ez a jóslat soha nem válik
valóra. Más is így gondolta, például Giuseppe Mezzofanti, a több tucat nyelvet
beszélő itáliai püspök, aki 1823-ban, alig ötven évvel Herder után, ezt írta
Zacharias Frankl cseh költőnek: „Tudja, melyik az a nyelv, amelyet
mondatszerkesztő képessége és ritmikájának harmóniája minden más nyelv fölé, a
göröggel és az olasszal egy szintre emel? A magyar! Ismerem néhány újabb magyar
poéta verseit, amelyeknek dallama nagyon meglepett. Figyelje jövő sorsát, és
tanúja lesz egy olyan költői géniusz váratlan felmerülésének, aki maradéktalanul
igazolni fogja az én jóslatomat.” Mezzofanti ezeket a látnoki sorokat éppen
Petőfi születésének évében írta.
A szavakban megnyilvánul az
emberek közötti viszony. Az emberek közötti dialógusokban fontos szerepet
játszanak az udvariassági aktusok is, amelyek a kulturált viselkedés
társadalmilag elfogadott modelljét jelenítik meg. A beszélgetés mélysége paradox
módon nem a beszédkészségtől, hanem a meghallgatás készségétől függ. Sajnos ezt
gyakran elfelejtjük, és ennek eredményeképpen a dialógus csupán monológok
benyomását kelti. Nyugtalanságot kelt a nyelvhasználat egyre nagyobb méreteket
öltő vulgarizációja. Sokszor tapasztaljuk, hogy a kisebb szókultúrával
rendelkező közéleti szereplők, a közösség bizalmának megszerzése érdekében,
saját nyelvi viselkedésüket hozzáigazítják az utca szabad szájú
nyelvhasználatához. Ebben a helyzetben nagyon fontos a tanítók nyelvi kultúrája.
John Stuart Mill angol
filozófus annak idején azt hirdette, hogy az ember előtt két választási
lehetőség van: mintául választhatja a „disznók világát” vagy „Szókratész
világát”. A feladat, hogy megvédjük fiataljainkat attól, hogy elfogadják a
disznók világát, és vezessük be őket a szellemi értékek, Szókratész világába. E
világban követhetik azokat, akik méltók a köztiszteletre, elismerésre, akik
példát mutatnak az emberi értékek megőrzésében, gazdagításában, a magyar nyelv-
és kultúrközösség fenntartásában. Olyan tanárok kellenek az iskolákban, akik
nemcsak tantárgyuk oktatói, hanem növendékeik nevelői is – személyes példájuk
révén. Erre utal Pázmány intelme: „Azt a tanítót böcsüli nagyra Isten, aki
cselekszi, amit tanít, és mind nyelvét, mind pennáját szíve gyökerének téntájába
mártván, úgy szól, amint szíve járása vagyon…”
/Klinghammer István/