IRODALMI KITEKINTŐ

ÁBRÁNYI EMIL
(1851-1920)
Vannak merőben érthetetlen
jelenségek az irodalomtörténetben; így nem lehet sehogyan sem magyarázni, hogy
Ábrányi Emil hogyan maradt ki a köztudatból. Hosszú éveken keresztül ő volt a
legnépszerűbb költő, az ifjúság lelkesedett érte, neve és életműve jelentette a
haladást, a nagyvilágiasságot a provincializmussal szemben, ő volt a testet
öltött franciás szellem, ő volt a forradalmi emlékek őrzője; mindehhez briliáns
formaművész, igazi jó költő. Szó sincs róla, nem tartozik a legnagyobbak közé,
de számos, nála sokkal jelentéktelenebb költő emléke és műve maradt meg az
irodalmi köztudatban. Ábrányi Emilről pedig legföljebb azt szokták tudni, hogy a
legkitűnőbb műfordítók egyike volt, az ő tolmácsolásában játsszák nálunk Rostand
műveit (Cyrano de Bergerac, Sasfiók), de arra senki se gondol, hogy Ábrányi
legalább olyan jó költő volt, mint a hasonlóképpen nem legelsők közé tartozó
Rostand; és talán van, aki megjegyezte, hogy Byron főműveit, a Don Juant meg a
Manfrédot is az ő fordításában olvasta.
Adjunk némi kis elégtételt
ezért az igazságtalanságért: idézzük fel alakját és költészetét!
A szentgyörgyábrányi
Eördögh család ama nemesi famíliák közé tartozott, amelyek a felvilágosodás óta
ápolták a haladás szellemét. Aki közülük az irodalom vagy a művészet terére
lépett, az ősi birtok után Ábrányinak nevezte magát. Volt például 1848-ban egy
Ábrányi Emil nevű költő és újságíró, aki a legforradalmibb szellemek közé
tartozott, rövid életművében egyesítette Victor Hugo színes romantikáját Petőfi
népiességével, a forradalom idején fontos politikai és publicisztikai szerepe
volt, s a bukás után csak azért mellőzték elfogatását, mert tüdőbajjal
haldoklott, s nemsokára meg is halt.
Ennek a forradalmár
Ábrányi Emilnek volt egy öccse, Ábrányi Kornél, aki zeneesztéta volt, harcolt az
akkori legmodernebb muzsikáért, Lisztért, Wagnerért, Berliozért; kutatta a
magyar zenei élet múltját, felismerte a népzene jelentőségét, és fontos szerepe
volt a Zeneakadémia megteremtésében.”

Ennek az Ábrányi Kornélnak
a fia volt Ábrányi Emil, a költő. A pest-belvárosi római katolikus plébánián
keresztelték 1851. január 2-án. Tanulmányai végeztével írói hivatásának élt, és
több lapnál tárcaíró és színikritikus volt. Első verse 1866-ban jelent meg.
1885-ben a Koszorú című hetilap szerkesztője. 1873-tól a Pesti Napló, 1879-től a
Magyarország, 1896-tól a Budapesti Napló, 1904-től 1907-ig A Nap belső
munkatársa volt.
1889-ben a keceli kerület
országgyűlési képviselőjévé választották, függetlenségi programmal. 1876-tól a
Petőfi Társaság tagja, majd 1880–1890 között másodtitkára. 1885-től a Kisfaludy
Társaság tagja.
1906-tól haláláig
Szentendrén élt operaénekes feleségével, Wein Margittal, akihez a Goethe-i
pillanatokat megörökítő szerelmes verseit írta.
Oly
szép, mikor bús, hosszú éjszakára
A
láthatárt új hajnal fogja át.
Pirul
az ég s az ébredő, setét föld
Boldog
sejtésben sírja harmatát.
Mikor
rám néztél, mélyen elpirultál,
Míg
szép fejed szelíden meghajolt.
Ó
kedvesem! E bűbájos pirosság
Kezdődő
üdvöm hajnalpírja volt!
Ha
gondolok rá, nedvesül az arcom.
Halk
permetegként hull a könny oda.
Ne
félj! E könny itt hajnalodni kezdő
Boldogságomnak csendes harmata.
Ifjúságát a
szentgyörgyábrányi családi birtokon töltötte.
Ott kezdett olvasni,
tanulni. Ebben a családban természetes volt, hogy a gyerekek már tudtak
franciául, hamar megtanultak németül, magukba szívták a nemes urak latinját, de
ugyanakkor a felvilágosodás és a forradalom iránti lelkesedést is. Nem is volt
olyan nehéz idővel angolul is megtanulni, hogy Voltaire, Hugo, Goethe és
Schiller mellé Byront és Shelleyt is olvassa az ifjúember.
A kamaszkorú Ábrányi Emilt
elragadta Victor Hugo és Byron forradalmat idéző romantikája. És úgy nőtt fel,
hogy példaképnek tudta az ifjan meghalt forradalmár nagybácsit, az idősebb
Ábrányi Emilt.
Gimnáziumba Pestre került,
a piaristákhoz. A piarista gimnázium kitűnő iskola volt, és Ábrányi kitűnő
tanuló.
Tizenhat éves, amikor első
verse megjelent. 1867 volt; a kiegyezés éve, ő pedig a forradalmakról írt
verseket. Azonnal feltűnt. Szinte minden újság és folyóirat, amely nem volt
kifejezetten klerikális vagy politikailag egyértelműen reakciós, kért tőle
verseket.
Október
hatodikán
Amennyi
könny van a szemekben,
Hulljon
ki lassan, permetegben,
S
elsírva mind, kezdd újra még;
Siratni
őket nincs elég!
Nő,
könnyeid peregjenek,
Mint
szerte hulló gyöngyszemek.
S te
férfi-szív, zord mint a kő,
Olvadj,
ne szégyeld! Könny, elő!
Légy
forrás, szirtből szökkenő.
Hulljon
ki mind, gyász árjaként,
Amennyi
könny van a szemekben!
Ahány
fohászt szül ember ajka,
A
legnemesbet fölsóhajtva,
Mit a
tusázó szív terem,
Mikor
szent búja végtelen...
Fohász,
a mélyek mélyiből:
Értük
szakadjon égre föl!
Istent,
ha alszik, verje fel
A gyász
s iszony regéivel!...
Vihar
gyanánt zokogja el
E nap
setét történetét!
A hetvenes évektől fogva
újságíró, a nyolcvanas évektől képviselő. A parlamentben mindvégig ellenzéki
volt, aki megpróbálta negyvennyolc forradalmi emlékeit életben tartani.
Verselése pedig
szakadatlanul fejlődött. A magyar verselés egyik legnagyobb formaművésze.
Kosztolányi is elragadtatottan ír később Ábrányi művészi verseléséről. Az
ihletet elsősorban Victor Hugótól kapta. Van is benne valami hugói: a szüntelen
pátosz, a nagy, emberséges eszmék iránti elragadtatás; a nagy emberi példák
tisztelete, a magalkuvás nélküli becsület ünneplése, a mámoros hazafiság, amely
nem irányul más népek boldogulása ellen.
Ez a morális magatartás
már fiatal korában kialakult benne, de a múló évtizedek folyamán egyre
elmélyültebb lesz.
Hazánkat
Árpád karddal vette meg.
Szép
munka volt. De könnyebb feladat,
Mint a
miénk. Mert ő csak nyers tömeg,
Kard,
dárda ellen vezetett hadat.
De
most, magyar! Győzhetsz-e majd hazám,
Ha nem
tűz, nem vas: a betű, a szám
Ront
ellened!... Ha nem bősz had-gomoly,
De
finom ész zaj nélkül ostromol!
Ha
százfelől támad meg a tudás.
Rád
csap, mint indián ős-erdejére
A
gőzfűrész, az ördöngős, csudás,
És ölni
kezd, bár nem hull senki vére!
Vigyázz! Mert véged, mindörökre véged,
Ha a
műveltség lesz az ellenséged!
Megállhattál markolható vas ellen,
De
összezúz a láthatatlan szellem!
Nem
volt nagyobb és irgalmatlanabb
Ellenfeled még...! Hogyha nem tudod
Hozzá
hasonló szellemmel magad
Fölfegyverezni... Hogyha nem futod
Rugós
inakkal versenyét... Ha kétes
Vagy a
szemében: eldönt, semmivé tesz!
Megvet,
lenéz, nem irgalmaz neked.
Kigyomlál, mint hitvány fölösleget!
Kétségtelen: van benne sok
szónokias, sőt teátrális. A versek - néha elnyúlnak: Ábrányi nem tud szabadulni
saját szavainak zengő szépségétől. De az is igaz, hogy sok verse olyan igazán
szavalásra való, hogy se hivatásos színészek, se műkedvelők nem tudtak
ellenállni neki. Évtizedeken keresztül országszerte szavalták az
Ábrányi-költeményeket.
Ábrányi nem volt modern
költő. Formavilága és kifejezéskészlete romantikához kötötte, ő volt a
Vörösmarty-típusú romantika utolsó jelentékeny alakja. Eszményítette Petőfit, de
semmi köze sem volt a népiességhez. […]
Korában a haladás oldaláról
mindenki szerette. Kiss József nagyra tartotta, és szerette, ha versei A Hétben
jelennek meg. A fiatal Ady őt kérte fel, hogy első verseskönyvéhez előszót
írjon. Idézzünk néhány gondolatot ebből, az ars poeticának is tartható
sorokból:
"Kedves barátom!
Ha valaki sokat szenvedett, ha keserű csalódásokon ment át, ha olyan balsors
érte, ami egész életre nyomot
hagy: rendesen igyekszik eltitkolni keservét emberi szemek elől, igyekszik
homályban tartania kapott sebeket, hogy senki se lássa.
A költő nem cselekedhetik úgy, mint a közönséges ember. A költő kénytelen leírni
azt, amit érez, legyen érzése gyönyör vagy fájdalom, büszkeség vagy szégyen,
lelkesedés vagy háborgó harag. Belső szükség kényszeríti rá. Éppen azért költő,
mert így van alkotva. A nagy csapásokat egy ideig állhatja hangtalanul,
megdöbbent némasággal, mint az olyan vándor, aki mellett leütött a villám. De a
némaság nem tart sokáig; a magával vívott bens tusa kifelé tör, és a költő száján
megfakad a vers. Nem tehet zárat a szivére...... Csak annak a poétának van
hatása, aki verseiben a maga lelkét tárja ki előttünk. […]
Az Ön versei, tisztelt barátom, éppen azért hatottak rám, mert megtaláltam
bennük az igazi költőnek ezt az erős közvetlenségét.
Önt nem a divat, nem a hiúság, nem a mások poétikai dicsősége ingerli arra, hogy
verseket írjon, hanem a szívében megáradó és kifelé törő érzések belső
kényszere. Önnél a vers nem tűzijáték, hanem igazi tűz: állandóan lobog, s fényt
és meleget áraszt. Önnél a vers az az édes csöpp, mely dallamosan ömlik ki a
szív csordulásig telt poharából. […]
Szép magyar verset írni ma már nem nehéz, mert nyelvünk bámulatosan kifejlődött,
technikánk egészen a virtuozitásig kicsiszolódott. De Ön nem az ügyes verselők,
hanem a poéták számát szaporítja ezzel a kötetével. És Önre magas fok
várakozhatik a magyar Parnasszuson, ha megkezdett útján tovább halad, amit
bizonyosra veszek, mert verseiből kiérzem, hogy Önnél a poézis nem az ifjúkor
rímelő szeszélye, nem könnyelmű és hamar elmúló szeretkezés, hanem komoly,
hosszú, örökkétartó viszony a Múzsával.
Útra induló kötetének sok szerencsét kíván s Önt szeretettel üdvözli:
tisztelő pályatársa
Ábrányi Emil
A Nyugat költői és
kritikusai emberileg-művészileg nagyra becsülték. Mégis: abban a pillanatban,
amikor a Nyugat megindult, ő valójában kiesett az irodalomból. Ezt nem lehetett
azonnal észrevenni, hiszen Kosztolányi elragadtatott szavakkal jellemezte, de
művészi kapcsolata nem volt a Nyugattal. […]
Talán maga sem vette észre,
hogy már nincs jelen az irodalomban, de azt bizonnyal érezte, hogy nincs jelen a
történelemben. Még megérte az első világháború befejezését, azt követő két
esztendő magyarság tragédiáját, de ezekre már nem volt szava, 1920. májusában
elhunyt. A Kerepesi temető családi sírboltjában alussza örök álmát. Versei a
feledés homályába vesztek.

Maradt egy nagy költői
öröksége, amelyet régóta senki sem olvas, senki sem idéz. Kár érte. Nem
tartozott a legnagyobbak közé, de az Ady előtti kor egyik legjobb és nagyon
rokonszenves költője volt, akinek nyelvi gazdagsága és formai szépsége
indokolttá tenné, hogy végre újra felfedezzük, indokolt lenne, hogy Ábrányi Emil
elfoglalja helyét költészetünk történetében, hisz az örökös haladást vallotta
élete utolsó pillanatáig.
/Hegedűs
Géza/
Nem
vagyok több széthulló anyagnál,
Az
enyészet durván rám tipor;
Elmúlok, ha napjaim lejárnak
S lesz
belőlem egy maroknyi por.
De amíg
él bennem egy idegszál,
Anyagomban lángot szítva fel:
Annak
élek, ami szép e földön,
Annak
élek, ami fölemel!
Annak
élek, ami halhatatlan,
Mint az
égbolt ragyogása fenn,
Múló
élet tündöklő eszményi:
Hit,
szabadság, lángész, szerelem!
Hűlő
testem átadom a földnek,
Hogy
helyettem hozzon létre mást;
S
küszöbén az örök elmúlásnak
Üdvözlöm az örök haladást!