Irodalmi kitekintő:

SZERGEJ ALEKSZANDROVICS JESZENYIN
(Konsztantyinovó, 1895.
szeptember 21. – Leningrád, 1925. december 31.)
A XIX. század végén, de még
inkább a XX. század első évtizedeiben a látványos fejlődés meghatározó
képviselője a munkásság lett. A nagy történelmi események a városokban mennek
végbe; az „utca zászlóvivő népe” felváltotta az évszázados történelmi küldetését
betöltő „föld népét”: a parasztságot.
Ennek az átváltozásnak a
legnagyobb orosz költője Szergej Alekszandrovics Jeszenyin 1895. szeptember
21-én /az új naptár szerint október 3-án/ született Konsztantyinovóban, a
rjazanyi kormányzóságban. Szegénysorsú parasztszülei korán elváltak, a kisfiút
jómódú nagyapja nevelte. A nagyapa egyházi könyvekből már korán olvasásra,
betűvetésre tanította; a nagyanyja, aki „Oroszország valamennyi kolostorába”
magával cipelte zarándoklásaira, tanítónak szánta, ezért beíratták a közeli
alsófokú egyházi képzőbe. Már az iskolában foglalkoztatta a versírás. „Korán
kezdtem verselni, kilencéves koromban” – írja, de hozzáteszi: „Tudatos
alkotótevékenységemet tizenhat – tizenhét esztendős koromtól számítom”.
Első kötetébe is ettől kezdődően vette fel verseit.
A tanítóképzőt ugyan nem
fejezte be, de amikor tizenhét éves korában Moszkvába ment az apja után, már nem
volt tanulatlan. Gyakran hangoztatta, hogy nem az egyszerű parasztság soraiból
való, mint azt sok kritikusa szeretné, hanem a könyvek bölcsességével kiművelt
felső rétegből. Tanulmányait és a versírást tovább folytatja: beiratkozik a
„népegyetemre”, és felvételét kéri a „dolgos népből jött” írók és művészek
körébe, amelyet Szurikov, a nyolcvanas évek parasztköltője alapított a faluról
jött művészek összefogásának formájául.
Társai munkát szereznek
neki; segédkorrektor lesz egy nagy nyomdában. Kapcsolatba kerül a
munkásmozgalommal is; részese lesz egy szolidaritási megmozdulásnak, minek
kapcsán rendőrségi nyilvántartásba kerül.
1915-ben Pétervárra utazik,
hogy kikutassa az ottani szerkesztőségekhez beküldött verseinek sorsát. Egy
könyvüzletben megtudja Alekszander Blok címét. Elhatározza, hogy felkeresi. A
költőt nem találja otthon, így üzenetet hagy számára. Az archívumban őrzött
levélkén széljegyzet található Blok kézírásával: „Paraszt a rjazanyi
kormányzóságtól, tizenkilenc éves. A versei frissek, tiszták, erősen csengenek.
Nyelve gazdag.” Kedvező fogadtatásban részesül tehát. Tehetségét elismerve
Blok, Gorogyeckij és Gorkij egyengeti útját. Bekerül az irodalmi élet áradatába;
meghívásokkal árasztják el. Divatba jött a társadalmi jelenségként szemlélt
„kékinges legényke” és költészete. Sikere csak Puskinéhoz mérhető. Barátok és
álbarátok serege verbuválódott körülötte. Gorkij szerint „Barátai borral
itatták, a nők meg a vérét itták.”
Első önálló verseskötete
Szentpétervárott jelent meg 1916. január végén. Az 1910-1915 között keletkezett
versekből maga a költő állította össze Húsvéti sirató
címen. A kötet két részből áll. Az első rész címe Oroszország,
melyben jellegadóak a lírai tűnődések a való életről, a természetről (Kunyhóban,
Nagyapám, Ingoványos erdő stb.) Ezekben a versekben Jeszenyin tud örülni a
„zabzizzenésű” kis szeleknek, meg annak, hogy „Egy szekér a rétről /
ballagdál haza, / csordul kerekéből / hársfa jószaga”. A társadalmi és a
történelmi jelzések inkább csak megcsillannak verseiben: a háborúból visszavárt
katonák csoportja az egyikben, a Szibériába tartó elítélteké a másikban. Egy
kicsit a mesék vidéke faluja, s nem véletlen, hogy legtöbbször csak holdfénynél
látjuk. „Sóhaj szakad fel, útrakél az éjben / s egy borzas bagoly csőrén
fennakad” – írja egy versében. Ezeknek a szinte gazdag belső életet élő, egy
zárt költői világ hangulatát adó képeknek a hatását fokozza a népdalszerűen
egyszerű forma, a népdalköltészettől öröklött közlési közvetlenség. „Nem
költő, hanem hangszer, amelyet a természet teremtett a verselésre” – mondta
róla Gorkij.
A kötet második része, a
Mákszemtörténetek a hazát ünnepi oldaláról
mutatja be; régi legendákat, hiedelmeket, a vallási képzetkörrel szorosabb
kapcsolatot tartó témaköröket tartalmaz (Gyászünnep, Jön halottak napja stb.)
Ezekben a versekben a pravoszláv vallásosság sok külső jegye is feltűnik.
1918 elején Pétervárott
jelent meg második verseskötete, a Kékség.
A kötet valamennyi verse a bolsevik forradalom előtt keletkezett; zömében az
1916-os esztendőben. A legpoétikusabb Jeszenyin kötet fő vonulatát változatlanul
a szülőföld-szeretet versei adják (Dűlők álmodnak; Eső és förgeteg hazája; A
cifra szekér; Kékség). Ezek a versek a szegénység zárt, daltermő világát
fokozódó gondolatisággal tárják fel. „Az én lírámat egyetlen nagy szeretet
élteti: a haza iránti szeretet. A hazaszeretet műveim alapja.” – vallja
Jeszenyin.
A kötet legismertebb verse a
Bokraink közt. Légiesen tiszta, poétikus
atmoszférát teremt a költő a versben. Érzéki rátapintással ragad meg finom,
ellebbenő hangulatokat, ízeket, árnyalatokat. Lélekbe ívódik a verszene, a
dallam, az emlékezetben megőrződik a láttató erejű képsor. „Bokraink közt már
az ősz barangol, / kóró lett a fényes laboda. / zizegő, szép zabkéve-hajadról /
nem álmodom többé már soha.” A szerelem, az elmúlás, csöppnyi erotika,
bűvölő erejű, áttetszően tiszta képek érzékeltetik a múlt és a jelen ellentétét.
Mindvégig a hangulat a domináns a versben, amelyet a költő finom, gyengéd és
érzékletes hasonlatokkal, képekkel teremt meg. A mértéktartás, a kényes,
törékeny és érzékeny egyensúly és a hangulat az egyik legnagyobb titka a vers
különleges varázsának.
Jeszenyin, - aki saját
szavával élve – az októberi forradalmat „paraszti elhajlással” fogadta, s a
pravoszláv régi egyházi nyelvből kölcsönzött zengzetes szavakkal „prófétált” a
jövőről, amelyet „muzsik-paradicsom”-nak álmodott. Úgy érezte, hogy az
Ószövetség népért perlő, áldó-átkozódó prófétái a messianisztikus korhangulatban
sugallatot adhatnak a forradalmi indulatnak, az evilági megújulás vágyának is.
Hamarosan csalódnia kell
azonban. Kiderül számára, hogy a szocializmus nem az ő világa; veszni látja
általa álmai paraszt-paradicsomát. Ellenségesen fedezi fel a falvak láthatárán a
mozdonyt, traktort – a „vasvendéget”. A látott élmények, a „kék Oroszhon”, a
patriarchális muzsikvilág letűnése egyre jobban elkeseríti. Zajos mulatozásokba,
botrányokba fojtja megrendülését. Jeszenyin megértette: „Dalaiddal porló
dédapádat / föl nem keltheted”. Öndefiníciót alkot az Én vagyok
összegező, számvető versében: „Én vagyok a falu utolsó / költője; híd az én
dalom”. A Negyvennyolcas engesztelés
című versében megjelenik a valóságos élmény költői kifejezése, a mozdonyt
egyenlőtlen versenyben utolérni akaró pej csikó képe: „Bolond, bolond mulatság!
/ Hová, hová szalad? / Legyőzte az acéllovasság / az élő lovakat.” A múlt és a
jelenben épülő jövő költői ütköztetésében jogos veszélyérzet is megszólal:
megőrizhetők-e a múlt, a természet értékei a jövő számára, avagy megbomlik ember
és természet harmóniája, és a leendő ipari társadalomban a természet is művi
produktum, az ember történelmi tévedése lesz?
Elbizonytalanodik, s a
botrányhőssé híresedett költő tivornyákba, „zabolatépő” éjszakákba menekül.
1922-ben ezt írja önéletrajzában: „A mi költészetünk legőszintébb rajongói a
prostituáltak és a banditák. Velük mindig jó barátságban voltunk. A kommunisták
nem szeretnek bennünket.” Ugyanezt így fogalmazza meg egyik versében: „Sűrű
lárma a bűzös veremben, / de a pohár ott tart, nem ereszt. / Utcalányok
hallgatják a versem, / betörőkkel habzsolom a szeszt.” Ennek az időszaknak a
költői termése az 1921 elején önálló kötetként megjelent A csavargó
gyónása és az 1921-1923 között keletkezett
versekből összeállított Kocsmás Moszkva. A
legkorszerűbb témáról elmondott legeslegkorszerűtlenebb szeszes töprengések ezek
a költemények.
Az emberi és költői
kiútkeresés jele nála, hogy a lírától a színház és az epika irányába
tájékozódik. 1921-ben fordul Pugacsov történelmi alakjához. A nagy lázadó
személyisége, a történelmi választás belső logikája, a sorssá váló hűség példája
érdekli. A legszemélyesebb kételyeit sűrítette a verses dráma és a drámai eposz
sajátos változatába.
1922-től felerősödik a
mélyről fakadó panasz: „könnyű barátok”, „léha lányok”, heves kapcsolatok,
hosszú kiábrándulások, és végül: „Sem asszony, sem barát”. Különös, hogy
elsősorban életében és nem költészetében játszottak fontos szerepet a nők. Az
egyik, a legkülönösebb szereplő a híres, a költőnél 17 évvel idősebb ír
származású amerikai táncosnő, Isadora Duncan, aki a szovjet rendszer őszinte
szimpatizánsaként érkezett Moszkvába, s akivel 1922-ben házasságot kötött, s
akivel beutazza Nyugat-Európát, sőt Amerikában is megfordul. Gorkij szerint: „Ez
a híres nő, - akit Európa ezernyi esztétája, a mozgásművészet megannyi avatott
műértője dicsőített -, e kamasz-kicsiny, bámulatos rjazanyi költő mellett a
legtökéletesebb megtestesítője mindannak, amire ennek a költőnek nincs szüksége.”
Más nyelv, vérmérséklet, alkat; gyökeresen eltérő világérzés emberei voltak. Nem
csoda hát, hogy 1923 augusztusában szakít Duncannal, s egyedül tér haza
Moszkvába a hosszúra nyúlt „nászútról”.
Amerikáról írott rövid
útinaplója, a Vasból épült Mirgorod és a
barátoknak írott levelek ellentmondó érzések küzdelméről beszélnek. Jeszenyin,
az orosz falu költője lázas szenvedéllyel nézi a kinti viszonyokat, s közben
minden élményét az otthoni helyzet mérlegére teszi; a technika vonzó erejét újra
meg újra összeveti a patriarchális falu féltésével: „Ha manapság Amerika a
példakép, hát akkor én inkább a mi szürke egünket, meg a mi tájképünket
választom: a kissé már földbe süppedt parasztházat, mellette a hatalmas
szénaszárító póznát, távolabb a farkával csapdosó sovány kis lovacskát.”
1924-25 a botrányok utáni
lehiggadás időszaka Jeszenyin életében. Ismét utazik; a Kaukázusban talál új
barátokra. Tbiliszi, Batumi, Baku ekkori életének legfőbb színterei. Ebben a
megbékülő periódusban Puskint választja példaképül. A népek barátságának
költőjévé válik kaukázusi élményeinek hatására. Merít a perzsa költészet
kincsesházából. Ennek eredménye a világirodalom egyik legszebb szerelmes
ciklusa, a Perzsa motívumok, amelyben az
élet és a szerelem örömeiről énekel. Magánélete is harmonikusabbá válik.
Megismerkedik, majd házasságot köt Lev Tolsztoj unokájával, Szofja Andrejevna
Tolsztajával.
Ezt a viszonylag nyugalmas,
zavartalan időszakot azonban hamarosan újabb tivornyákkal ellensúlyozott
depresszió követte. Utolsó versei ismét magányról, lelkifurdalásról, félelemről
tanúskodnak; az elveszettség érzéséről, amely rémlátásokkal gyötörte és légüres
térbe taszította. Sorsán már orvosi beavatkozás sem segíthet. Rövid szanatóriumi
tartózkodás után váratlan elhatározással Leningrádba utazott, az Angleterre
szálló egyik szobájában saját vérével megírta búcsúlevelét, s a központi fűtés
csövére felakasztotta magát. „Ég veled, barátom, Isten áldjon, / elviszem
szívemben képedet. / Kiszabatott: el kell tőled válnom, / egyszer még találkozom
veled. / Isten áldjon, engedj némán elköszönnöm. / Ne horgaszd a fejedet, hiszen
/ nem új dolog meghalni a földön, / és nem újabb, persze, élni sem.” –
olvashatták másnap a leningrádi újságolvasók a halálhír mellett.
1925. december 31-én sok
ezren kísérik utolsó útjára Moszkvában a vaganykovói temetőben. Tette a célját
kereső értelmiségi ifjúság körében valóságos öngyilkossági sorozatot,
pesszimista hullámot, „jeszenyizmust” indított el. Halála után személye és
költészete irodalmi viták középpontjába került; műveit hosszú évekig nem
jelentették meg. Költészetének varázsa azonban fokozatosan áttörte az
előítéletek falát, s ma már mindinkább elismerik, hogy tévelygéseivel és
tragédiáival együtt az orosz falu és természet egyik legnagyobb lírikusa volt.
BOKRAINK KÖZT
Bokraink közt már az ősz
barangol,
kóró lett a fényes laboda.
Zizegő, szép
zabkéve-hajadról
nem álmodom többé már
soha.
Arcod haván bogyók bíbor
vére -
szép voltál, te kedves,
illanó!
Szelíd, mint az alkony
puha fénye,
s fehéren sugárzó, mint a
hó.
Szemed magvai kihulltak
régen,
neved, a törékeny, mesze
szállt.
Gyűrött sálam őrzi már
csak híven
fehér kezed
hársméz-illatát.
Amikor a háztetőn a hajnal
macskamódra, lustán
lépeget,
emlegetnek tűnődő
szavakkal
vizimanók, dúdoló szelek.
Kéklő esték azt suttogják
rólad:
álom voltál, elhaló zene.
de tudom - aki formálta
vállad,
fénylő titkoknak volt
mestere.
Bokraink közt már az ősz
barangol,
kóró lett a fényes laboda.
Zizegő szép
zabkéve-hajadról
nem álmodom többé már
soha.
/Fordította: Rab Zsuzsa/