
CZINE MIHÁLY
ÉS
A PROTESTÁNS SZELLEMI ÖRÖKSÉG
/részletek/
„Meglelted a magyarságot, melyről már azt kezdtük hinni, hogy nincs is. Hiszen
itt vannak, akik a Kálvin istenéből bölcs, külön, magyar Istent csináltak,
errefelé nem koronáz Ugocsa, ezen a tájon verődött össze Esze Tamás kuruc hada.
Ez itt a magyar föld, az első foglalóké; magyar, tehát véres, szomorú, fáradt,
sivár, de harcos, de szép, de elpusztíthatatlan. (…) Ez a természete a mi
fajtánknak: sok századév megsanyargatta, elfogadta Kálvin predestinációs tanát,
de amíg a gerince s az ökle bírják, nem bízza ügyét a jó Istenre. Ilyen a mi
fajtánk. Hogy micsoda fajta? Hajdúszélen, Szabolcsban, Biharszélen, Beregben,
Szatmárban, Ugocsaszélen, Szilágyszélen él. Itt nemesítettek egész falvakat egy
jókedvű pillanatukban felséges uraink vagy nagyságos fejedelmeink. (…) Itt volt
víg aratása a javított vallásnak, mert e nem demokrata országnak e tájékán
született meg a világ legkülönösebb demokráciája.”
Ady Endre köszöntötte, méltatta e szavakkal a Nyugat 1909. augusztus 16-ai
számában az induló Móricz Zsigmondot, a Hét krajcár-kötet megjelenése
alkalmából. Arról a gyökeres református magyar szellemiséget árasztó-lélegző
tájról beszélve, amely a Móriczot, Adyt vezérlő csillagokként tisztelő Czine
Mihálynak, a huszadik század kiemelkedő magyar irodalomtudósának is édes
szülőföldje volt.
***
Czine Mihály Nyírmeggyesen született 1929 áprilisában, s a nyírségi, szatmári,
szamos- és tiszaháti tájhazát élete végéig (1999 januárjáig) olyan
felnevelő-eszméltető világnak érezte és tudta, amely paraszti közösségeivel és
erkölcsi rendjével, hitével, magyarságával, kurucos-szabadságharcos küzdelmeivel
és egész történelmi sorsával csak a legnemesebb elkötelezettségre
predesztinálhatja a belőle származót. Hűségre és ragaszkodásra s a nagy
hagyományok méltó folytatására. „Jó tájon születtem, Szatmárban”,
emlékezik később a szegény juhászember tizedik gyermeke, mert „ennek a tájnak
a népe részt vett a magyar történelem minden forradalmi és szabadságharcos
küzdelmében, és hagyományai szinte érintetlenül fejlődtek”.
A felnőtt Czine Mihály szellem- és irodalomtörténészi credo-jának a
középpontjában mindvégig azok örökségének a megtartása és tudatosítása állt,
akik magyarság és minőség egysége szerint vállalták a küldetést e nép és nemzet
megmentésére és felemelésére: a közösségi megmaradás ügyének szolgálatára. A
kultúra-, a magyarság- és az emberszeretetre nevelés apostoli lelkületű
megszállottja – ahogyan olyannyiszor nevezték: a magyar irodalom „igehirdetője”,
„vándorprédikátora”, minden körülmények között is életreményt sugalmazó
karizmatikus hitszónoka volt. Előadásai (Sütő András szavaival szólva) „hatalmas
irodalmi kurzusként váltak a feldarabolt nemzet szellemi egyesítésének
folyamatává”.
***
Természetszerűleg tartotta a nemzeti identitás alappillérének a protestantizmus
több évszázados hagyomány-folytonosságát – egynek a magyarságot és a
kálvinizmust, a demokratikus sugallatú és a nemzetnek lelki, erkölcsi támaszt
nyújtó református egyházat pedig kezdete és lényege szerint népi egyháznak. Soha
nem kizárólagos nyomatékkal, de a sajátos magyar reformáció és reformátusság
jellegzetes vonásait úgy állította előtérbe, hogy azok a nemzeti irodalom
valóban különleges arculatát árnyalhassák.
***
Történelmi, kultúrtörténeti okfejtésében Czine Mihály elevenen érzékelteti a
reformáció korának azokat a fejleményeit, amelyek a lelki ébredés, a tisztító
öneszmélés, a nemzeti túlélés lehetőségeit biztosították a mohácsi katasztrófa
utáni időben, a három részre szabdalt országban. Vallja, hogy ha egy nép
megtartja hitét, maga is megmaradhat; hogy a vallás, a nyelv, az anyanyelvi
kultúra, az irodalom összes értéke magát a nemzeti létezést biztosító erővé
lényegülhet; hogy a magyarság csak az önmagát vállaló és az önmaga legigazabb
értékeit kiteljesítő szellemi teljesítményeiben nyerhet maradandó életet.
***
A bibliafordító „istenes vénemberről”, a gönci „szent öreg” Károli
Gáspárról méltán állapítja meg, hogy a pontosság tekintetében bizonyára többször
elmarasztalható – de költői és „kellemes hangzású” – fordítása „az
isteni üzenetet a magyar szív és fül természetének leginkább megfelelően tudta
közvetíteni”; úgy, hogy a magyar képes beszéd erényeivel töltekezve azóta „a
Biblia minden igéjét magyar igének érezhetjük”.
Mint ahogy a reformáció énekeit, „Sztárai Mihály és Szegedi Gergely
szerzéseit és különösen Szenczi Molnár Albert zsoltárfordításait”; mert „a
kor legnagyobb költője ültette itt magyarra a bibliás énekeket, magyar tájak
színeivel, magyar bánatokkal és reményekkel telítve”. Ezért válhatott Czine
Mihály szerint az általa tilalmas időkben is annyiszor énekelt XC. zsoltár, a
megrendítő Tebenned bíztunk „szinte nemzeti imádsággá a bárhol élő magyarok
számára”. S ahogy a protestáns magyarság a Biblián (majd a Károli-Biblián, a
„drága könyvön”, amely Németh László szerint „csaknem annyira a
magyarság szava, mint az Istené”) és a zsoltáron nevelkedett és erősödött,
úgy állt ezek sugallata születő irodalmunk mögött is. A reformáció terjesztői
szükségképpen írók is voltak, s az irodalmi nyelv formálása úttörő érdemük.
***
A reformáció iskoláinak, iskolakultúrájának felbecsülhetetlen jelentőségéről, a
mohácsi vész utáni csodaszerű kialakulásáról, meggyökerezéséről szólva sorolja
az irodalomtörténész, hogy „a nagy nemzeti tragédiából még alig ocsúdhattak
föl, s máris iskolákat, kollégiumokat alapítottak; Sárospatakon, Debrecenben,
Pápán, Mezőtúron, Békésen, majd Gyulafehérváron, illetve Nagyenyeden,
Kolozsvárt, Marosvásárhelyt, Székelyudvarhelyen, Sepsiszentgyörgyön, s
mindenütt, ahol csak lehetett. A protestantizmusnak, s főként a kálvinizmusnak
az iskolák voltak a legfontosabb várai. Még a huszadik században, a két
világháború közötti időben is. Évszázadokon keresztül ezek az iskolák, főként a
kollégiumok adtak papot, tanítót, tűzvész idején tűzoltót, pestis idején ápolót,
martalócok betörésekor védelmezőt a népnek. Falaik közé bevették a csizmás
diákot is, mentették a tehetséget, s Bécsen átnyúlva Nyugat-Európával, az
irodalom és szellem legfrissebb áramaival tartották a kapcsolatot. Ezért is
adhatott a kálvinizmus az ország politikai és szellemi vezetésébe számbeli
arányát jóval meghaladó hányadot. S e kollégiumok, amennyire lehetett, falaik
közé vették a parasztság legtehetségesebb fiait is – és „ezért vallotta a
kollégiumokat magáénak a református társadalom, a templom tövében lakó harangozó
és papot csak húsvétkor látó pusztai pásztor”.
***
Amikor 1995-ben a Kolozsvári Teológiai Akadémia díszdoktorává avatták, Czine
Mihály akkori beszédében is sorra vette, hogy „protestáns kollégiumaink
hitükért, népükért élő embereket neveltek mindig. A vállalásnak, a magatartásnak
lett meghatározója a protestantizmus, illetve a kálvinizmus. Az itt állok,
másként nem tehetek magatartásnak. A köznépnél is: éltek, ahogy lehetett. Mint
Szabó Pál írja: kőnél is keményebbre formálódva. Szembeszállva a törökkel, ha
volt a nyílt küzdelemnek reménye, rejtezkedve a mocsárban, ha megmaradni csak
úgy lehetett.” Rakva akár sárból is a hajlékot – embernek, Istennek. Mindig,
mindenképpen élni – megmaradni és újrakezdeni.
A két háború közötti időszak népi írói mozgalmában, a népfőiskolák,
falukutatások, faluszemináriumok tehetség- és népmentő igyekezetének
fénykorában, az ifjúságnevelő egyházi megújhodás, a nemzetépítő missziós
szervezkedések korában is. A nevezetes balatonszárszói tanácskozások a Soli Deo
Gloria egyesület telepén zajlottak – hiszen a „népi irodalom a
protestantizmusban talált a legtöbb megértést”. „Az Erdélyi Fiataloknak,
a romániai magyar ifjúság mozgalmának is a protestantizmus volt az induló
bázisa, s a királyi Szerbiában egy időben református parókián szerkesztették a
demokratikus igényű Hidat” – szögezi le Czine Mihály, aki a második
világháború utáni „babiloni fogság” ellenében fellobbanó 1956-os
forradalomban is részben a protestantizmus régi szabadságeszméjének és irodalmi
örökségének a kitörését látja, nemkülönben az 1990-es fordulatot követő hitéleti
és egyházi iskolaindító buzgalomban.
***
Czine Mihály világszemléletében középponti helyet foglalt el annak a
magatartásnak a tisztelete, amely igehirdetésre szólít török, tatár, német vagy
„eddig ismeretlen kufárhad” garázdálkodása idején, „két vagy három
pogány között” is. Szószólója volt ő is „Istennek és népünknek”.
Hitte: „megtart bennünket az Isten”. A bibliai örömhír szellemében
mesélte el: amikor tizenöt esztendősen először mehetett legációba, 1944
karácsonyán, textusnak, alapigének Lukács evangéliumából választotta ezt a
verset: „Ne féljetek, mert ímé hirdetek néktek nagy örömet, mely az egész
népnek öröme lészen: Mert született néktek ma a Megtartó, ki az Úr Krisztus, a
Dávid városában.” Ez az evangélium soha el nem halványodott a szívében, mint
mondja; mert velünk az Isten, aki erős várunk nekünk, s akiben eleitől fogva
bíztunk; mert „az élet fölött nem győzhet a halál. Felhangzik a húsvéti
kürtszó. Lehetséges a félelem nélküli élet. Legyünk jó reménységgel
/Bertha
Zoltán/