A Boldog Herceg
Egy oszlop
tetején, magasan a város fölött állt a Boldog Herceg szobra. Tetőtől talpig
arany borította, vékony, finom levelekben, két ragyogó zafír volt a szeme, s
hatalmas rubin piroslott a kardja markolatán.
Nemhiába
csodálta mindenki.
- Legalább
olyan szép, mint egy szélkakas - jegyezte meg az egyik városi tanácsos, aki
szerette volna, ha híre megy művészi ízlésének -, csakhogy nincs annyi haszna -
tette hozzá, nehogy az emberek még azt higgyék, hiányzik belőle a gyakorlati
érzék, mert az aztán nem hiányzott.
- Bár olyan
lennél, mint a Boldog Herceg! - sóhajtott fel a józan anya, mert kisfia
nyafogott, hogy hozza le neki a csillagokat. - A Boldog Hercegnek még álmában
sem jut eszébe, hogy nyafogjon valamiért.
- Örülök, hogy
akad legalább egy lény a világon, aki tökéletesen boldog - dünnyögte a csalódott
férfi, amint a csodálatos szobrot bámulta.
- Olyan, mint
egy angyal - mondták az árva gyerekek, amikor kiléptek a székesegyházból ragyogó
skarlátvörös kabátban és tiszta, fehér kötényben.
- Honnan
tudjátok? - kérdezte a számtantanár. - Sose láttatok angyalt.
- Dehogynem,
álmunkban - válaszolták a gyerekek, és a számtantanár összeráncolta a homlokát,
és nagyon szigorú arcot vágott, mert nem helyeselte, ha a gyerekek álmodnak.
Egy éjszaka
elszállt a város fölött egy kis fecske. Társai már hat hete útnak indultak
Egyiptomba, de ő hátramaradt, mert szerelemes volt a legszebb nádszálba. Még a
kora tavaszon ismerkedett meg vele, amint egy nagy, sárga pillét kergetett a
folyó mentén, és a nádszál karcsú alakja úgy elbűvölte, hogy megállt és
megszólította:
- Szeresselek?
- kérdezte a fecske, mert kedvelte az egyenes beszédet, mire a nádszál mélyen
meghajolt. Így aztán a fecske újra meg újra körülrepülte a nádszálat, a szárnya
meg-megérintette és ezüstösen fodrozta a vizet. Ez volt a vallomása, és így
udvarolt egész nyáron át.
- Micsoda
nevetséges kapcsolat - csivitelte a többi fecske -, nincs a menyasszonynak
pénze, és túlságos sok a rokona. - És csakugyan, a folyót szinte elborította a
nád. Azután beköszöntött az ősz, és a fecskék elrepültek. Távozásuk után a kis
fecske nagyon egyedül maradt, és unni kezdte kedvesét.
- Örökké csak
hallgat - mondta -, és félek, hogy ingatag természet, mert szüntelenül
kacérkodik a széllel. - És valóban, a nádszál a legkisebb szélre is a lehető
legkecsesebben hajladozott. - Elismerem ugyan, hogy otthon ülő teremtés -
folytatta a fecske -, én viszont szeretek utazni, szeressen hát utazni a
feleségem is! - Eljössz-e velem? - kérdezte végül a nádszáltól; de az csak a
fejét rázta, annyira ragaszkodott az otthonához. - Hitegettél csak! - kiáltotta
a fecske. - Indulok a piramisokhoz. Isten veled! - És elrepült.
Szállt, szállt
egész nap, és estére megérkezett a városba.
- Hol töltsem
az éjszakát? - kérdezte. - Remélem, felkészültek a fogadásomra.
Ekkor
megpillantotta a szobrot az oszlop tetején.
- Itt fogok
megszállni - kiáltott fel -, pompás ez a hely, járja a friss levegő is! - És
leereszkedett, egyenesen a Boldog Herceg lába elé. - Arany a hálószobám - mondta
magának halkan, amint körülpillantott, és aludni készült; de alig dugta a
fejecskéjét a szárnya alá, rápottyant egy nagy vízcsepp. - Milyen különös! -
kiáltott fel. - Egyetlen felhő sincs az égen, tisztán ragyognak a csillagok, és
mégis esik. Bizony szörnyű az éghajlat itt Észak-Európában. A nádszál ugyan
szerette az esőt, de csak puszta önzésből.
Akkor ismét
ráhullott egy csepp.
- Mi haszna
van egy ilyen szobornak, ha még az esőtől sem véd meg? - kérdezte. - Keresnem
kell egy jó, fedeles kéményt. - És elhatározta, hogy továbbszáll.
De mielőtt
szétnyitotta volna szárnyait, ráhullott a harmadik csepp. Ekkor felnézett és
látta - de jaj, mit is látott?
A Boldog
Herceg szeme könnyben úszott, és a könnyek végigcsorogtak aranyorcáján. És a
holdfényben olyan gyönyörű volt az arca, hogy a kis fecskét elöntötte a
szánalom.
- Ki vagy te?
- kérdezte.
- Én vagyok a
Boldog Herceg.
- Miért sírsz
akkor? - kérdezte a fecske. - Teljesen átáztattak a könnyeid.
- Míg éltem,
és emberi szívem volt - felelte a szobor -, azt se tudtam, mi a könny, mert a
Gondtalanság Palotájában laktam, ahova nem léphet be a Szomorúság. Nappal a
kertben játszottam társaimmal, este pedig a Nagy Teremben én nyitottam meg a
táncot. A kertet magas fal vette körül, de nekem eszembe se jutott megkérdezni,
hogy mi van a falon túl, olyan szép volt odabent minden. Az udvaroncaim Boldog
Hercegnek neveztek, és én csakugyan boldog voltam, ha a gyönyör boldogság. Így
éltem, és így haltam meg. És most, hogy holt vagyok, ide állítottak, olyan
magasra, hogy látnom kell a város minden szörnyűségét és nyomorúságát, és bár a
szívem ólomból van, mást sem csinálok, csak sírok.
"Úgy, hát
belül nem is arany?" - jegyezte meg magában a fecske. De udvariasabb volt annál,
semhogy kimondjon egy ilyen személyes természetű megjegyzést.
- Messze innen
- folytatta mély, zengő hangon a szobor -, jó messze, valamelyik kis utcában áll
egy szomorú házacska. Ablaka éppen nyitva, és én egy asszonyt látok odabent,
amint az asztal mellett ül. Arca keskeny és megviselt, keze durva és vörös,
telis-tele tűszúrással, mert az asszony varrónő. Golgotavirágokat hímez éppen
egy atlaszruhára, amelyet a királyné legkedvesebb udvarhölgye visel majd a
legközelebbi udvari bálon. A szoba sarkában, az ágyon betegen fekszik a kisfia.
Lázas, és narancsot kér. De az édesanyja nem tud mást adni neki, csak vizet, s
így a kisfiú sír. Fecském, fecském, kicsi fecském, nem vinnéd-e el neki a rubint
a kardom markolatáról? Lábamat ehhez a talapzathoz erősítették, magam nem tudok
mozdulni.
- Engem várnak
már Egyiptomban - mondta a fecske. - Társaim föl-le cikáznak a Nílus fölött, és
beszélgetnek a nagy lótuszvirágokkal. Hamarosan elpihennek a nagy király
piramisában. Ott fekszik a király is festett koporsóban. Sárga vászonba
burkolták, és bebalzsamozták fűszerekkel. A nyakában halványzöld jadelánc van,
és a keze, mint a száraz levél.
- Fecském,
fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, várhatnál-e még egy éjszakát,
lennél-e a követem? A kisfiú olyan szomjas, és az édesanyja olyan szomorú.
- Ha
meggondolom, én nem is szeretem a fiúkat - felelte a fecske. - Múlt nyáron,
amikor a folyó mellett tanyáztam, volt ott két durva kölyök, a molnár fiai, akik
unos-untalan kővel hajigáltak. Persze, nem találtak el, mi fecskék sebesebben
repülünk annál, és az én famíliám különösen híres a gyorsaságáról, hanem azért
ez tiszteletlenség volt.
De a Boldog
Herceg úgy elszomorodott, hogy a kis fecske megsajnálta.
- Bár nagyon
hideg van - mondta -, egy éjszakára mégis maradok, és a követed leszek.
- Köszönöm
kicsi fecske - mondta a Herceg.
Így aztán a
fecske kicsípte a nagy rubint a Herceg kardjából, és a csőrébe fogva, a tetők
fölé emelkedett.
Elszállt a
székesegyház tornya mellett, ahol az angyalok fehér márványszobrai állnak.
Elsuhant a palota fölött, és hallotta a tánc dobogását. Egy szép fiatal lány épp
akkor lépett ki az erkélyre szerelmesével.
- Milyen
csodálatosak a csillagok - mondta a férfi -, és milyen csodálatos a szerelem
hatalma!
- Remélem,
hogy idejében elkészül a ruhám az udvari bálra - felelte a lány -,
golgotavirág-hímzést rendeltem rá, de a varrónők olyan lusták.
A fecske
átsuhant a folyó felett, és látta a hajóárbocokon lengő lámpásokat. Elszállt a
gettó fölött, és látta, amint az alkudozó öreg zsidók rézserpenyőben méregetik a
pénzt. Végül elérkezett ahhoz a szomorú házhoz, és benézett. A kisfiú lázasan
köhögött az ágyban, anyját pedig a fáradságtól elnyomta az álom. Beröpült hát a
szobába, és letette az asztalra, az asszony gyűszűje mellé a nagy rubint. Aztán
gyengéden körülrepülte az ágyat, és szárnyával legyezgette a kisfiú homlokát.
- Milyen jó
hűvös van - mondta a kisfiú -, most már meg fogok gyógyulni! - És édes álomba
merült.
Akkor a fecske
visszaszállt a Boldog Herceghez, és elmondta, mit végzett.
- Furcsa -
jegyezte meg -, csöppet se fázom, pedig meglehetősen hideg van.
- Mert jót
cselekedtél, azért - mondta a Herceg.
A kis fecske
elgondolkozott ezen, s azután elaludt. A gondolkozás ugyanis mindig
elálmosította.
Hajnalban
elszállt a folyóhoz, és megfürdött.
- Milyen
rendkívüli jelenség - mondta a madártan professzora, amikor áthaladt a hídon. -
Fecske télen! - És hosszú levelet írt az esetről a helybeli újságnak. Nagy
feltűnést keltett vele, mivel teletűzdelte olyan szavakkal, amelyeket senki sem
értett.
- Ma este
indulok Egyiptomba - mondta a fecske, és előre örült az elkövetkezőknek.
Meglátogatta sorra a műemlékeket, és sokáig elüldögélt a templomtorony csúcsán.
Amerre csak
megfordult, a verebek felcsiripeltek.
- Nicsak, egy
előkelő idegen! - mondogatták egymásnak. S így aztán a fecske nagyon jól érezte
magát.
Amikor felkelt
a hold, visszarepült a Boldog Herceghez.
- Nem üzensz
semmit Egyiptomba? - kiáltotta. - Nyomban indulok.
- Fecském,
fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, maradj velem még egy éjszakára.
- Várnak már
Egyiptomban - felelte a fecske. - Társaim holnap továbbrepülnek a második
vízeséshez. Víziló hűsöl ott a sás között, és hatalmas gránittrónuson ül Memnon
isten. Egész álló éjszaka a csillagokat bámulja, s amikor a hajnalcsillag
feltűnik az égen, kiszakad belőle az örömkiáltás, és aztán megint elnémul.
Délben sárga oroszlánok járnak inni a vízpartra. Szemük zöld, mint a legzöldebb
berill, és ordításuk túlharsogja a vízesés zuhogását.
- Fecském,
fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, messze-messze, a város túlsó szélén
látok egy fiatalembert egy padlásszobában. Asztala tele van kéziratlapokkal,
föléjük hajlik, és mellette, egy talpas pohárban hervadozó ibolyák. Haja barna
és hullámos, az ajka piros, mint a gránátalma, a szeme nagy és álmodozó. A
darabját szeretné befejezni a színházigazgató számára, de nem tud írni, mert
nagyon fázik. Kandallójában nincsen tűz, és az éhség elgyengítette.
- Itt maradok
még egy éjszakára - mondta a fecske, mert igazán jó szíve volt. - Vigyek neki is
egy rubint?
- Sajnos,
nincs több rubinom - mondta a Herceg -, nincs egyebem már, csak a két szemem.
Ritka zafírból valók, ezer évvel ezelőtt hozták őket Indiából. Vájd ki az
egyiket, s vidd el neki. Majd eladja az ékszerésznek, eleséget és tüzelőt vesz
érte, és befejezi a darabját.
- Drága herceg
- mondta a fecske -, én ezt nem tudom megtenni! - És sírva fakadt.
- Fecském,
fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, tedd, ahogy parancsoltam!
A fecske hát
kivájta a herceg fél szemét, és repült a diákhoz a padlásszobába.
Nem is volt
nehéz bejutnia, mert a háztetőn lyuk tátongott, s azon besurranhatott egyenest a
szobába. A fiatalember éppen tenyerébe temette az arcát, s meg sem hallotta a
szárnyak suhogását; de amikor feltekintett, ott találta a gyönyörű zafírt a
hervadt ibolyákon.
- Mégiscsak
megbecsülnek - kiáltott fel -, ezt valamelyik tisztelőm küldte! Most már
befejezhetem a darabomat! - És sugárzott a boldogságtól.
Másnap a
fecske elrepült a kikötőbe. Megült egy nagy hajóárboc csúcsán, és elnézte,
hogyan emelik ki a tengerészek köteleken a hatalmas ládákat a hajó gyomrából.
- Húzd meg! -
kiáltották, valahányszor egy-egy láda előbukkant.
- Megyek
Egyiptomba! - kiáltotta a fecske, de senki sem törődött vele, s így aztán amikor
felkelt a hold, visszaszállt a Boldog Herceghez.
- Búcsúzni
jöttem - szólt fel hozzá.
- Fecském,
fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, maradj velem még egy éjszakára!
- Tél van -
felelte a fecske -, nemsokára itt a fagy, lehull a hó. Egyiptomban a zöld
pálmafákra melegen tűz a nap, az iszapban krokodilusok feküsznek, és bután
bámulnak a világba. Társaim fészket raknak Baalbek templomában, és turbékolva
figyelik őket a rózsaszín és fehér galambok. Drága Herceg, elhagylak, de sohasem
foglak elfelejteni, és tavasszal, visszafelé szállva majd hozok neked két szép
drágakövet azok helyett, amelyeket elajándékoztál. A rubin pirosabb lesz, mint a
piros rózsa, és a zafír kék lesz, akár az óceán.
- Odalent a
téren - mondta a Boldog Herceg - álldogál egy gyufaárus kislány. A gyufát
beleejtette a csatornába, s tönkrementek az utolsó szálig. Az apja megveri, ha
nem visz haza pénzt, és most sírdogál szegény. Nincs se cipője, se harisnyája,
és a feje is fedetlen. Vájd ki a másik szememet, add oda neki, és nem veri meg
az édesapja.
- Itt maradok
még egy éjszakára - mondta a fecske -, de nem vájhatom ki a szemedet, mert akkor
megvakulsz.
- Fecském,
fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, tedd, ahogy parancsoltam.
Kivájta hát a
fecske a Herceg másik szemét, és elrepült vele. Elsuhant a gyufaárus kislány
mellet, és beleejtette a követ a tenyerébe.
- De gyönyörű
üvegcserép! - kiáltott fel a kislány, és nevetve hazafutott.
A fecske pedig
visszaszállt a Herceghez.
- Most már vak
vagy - mondta -, így hát veled maradok örökre.
- Nem, kicsi
fecském - mondta a szegény Herceg -, menned kell Egyiptomba.
- Örökre veled
maradok - mondta a fecske, és elaludt a herceg lábánál.
Másnap pedig a
vállára telepedett, és arról mesélt neki, mi mindent látott ő idegen
országokban. Mesélt a piros ibiszekről, amelyek hosszú-hosszú sorokban
álldogálnak a Nílus partján, és csőrükbe kapják az aranyhalakat; mesélt a
szfinxről, amely olyan öreg, mint maga a világ, a sivatagban él, és tud mindent;
mesélt a kalmárokról, akik lassan lépkednek a tevék mellett, és
borostyánszemeket szorongatnak a kezükben; mesélt a holdhegyek királyáról, aki
fekete, akár az ébenfa, és egy nagy kristály az istene; mesélt az óriás, zöld
kígyóról, amely egy pálmafán alszik, és húsz papja mézeskaláccsal eteti; mesélt
a törpékről, akik a nagy tavon óriás leveleken hajóznak, és örökös háborút
vívnak a lepkékkel.
- Drága kicsi
fecském - mondta a Herceg -, csodálatos dolgokat beszélsz nekem, de nincs
csodálatosabb az emberi szenvedésnél. Nincs nagyobb titokzatosság, mint a
nyomorúság. Repülj végig a város felett, kicsi fecske, és meséld majd el nekem,
mit láttál.
Így a fecske
végigrepült a város felett, és látta, hogy a gazdagok szép házaikban boldogan
vigadoznak, míg a koldusok a kapuk előtt üldögélnek. Berepült a sötét
sikátorokba, és belenézett az éhező gyermekek fehér arcába, amint közömbösen
bámulták a fekete utcát. Egy híd boltíve alatt két kisfiú feküdt, szorosan
egymás karjában, hogy meg ne dermessze őket a hideg.
- Jaj de
éhesek vagyunk! - mondták.
- Itt nem
alhattok! - kiáltott rájuk az őr, s a két kisfiú nekivágott az esőnek.
Aztán a fecske
visszarepült, és elmondta a Hercegnek, mit látott.
-
Aranylemezkékkel vagyok borítva - mondta a Herceg -, fejtsd le rólam
levelenként, és add a szegényeimnek; az élők azt képzelik, hogy az arany
boldogságot hoz rájuk.
A fecske
lecsipegette hát az aranylevélkéket, egyiket a másik után, míg a Boldog Herceg
tetőtől talpig kopott nem lett és szürke. És az aranylevélkéket, egyiket a másik
után, mind a szegényeknek vitte, és a gyermekek arca kipirosodott tőle;
nevetésük, játszadozásuk felverte az utcát.
- Van már
otthon kenyerünk! - kiáltották.
Amikor
lehullott a hó, s a hóra jött a fagy, az utcák mintha ezüstből volnának, úgy
csillogtak és ragyogtak; a házak ereszéről hosszú jégcsapok lógtak, megannyi
kristálytőr, az emberek pedig mind bundába bújtak, és a kisfiúk skarlátszínű
sapkában korcsolyáztak a jégen.
A szegény
kicsi fecske egyre jobban és jobban fázott, de annyira megszerette a Herceget,
hogy nem akarta elhagyni. Felcsipegette a morzsákat a pék ajtaja előtt, amikor a
pék nem látta, és a szárnyaival csapkodott, hogy felmelegedjék.
Végül érezte,
hogy nemsokára meghal. Már csak annyi ereje maradt, hogy utoljára rászállhasson
a Herceg vállára.
- Isten veled,
drága Herceg - suttogta -, ugye, megengeded, hogy megcsókoljam a kezedet?
- Örülök,
kicsi fecském, hogy végre mégis elindulsz Egyiptomba - mondta a herceg -,
túlságosan hosszan időztél itt; de inkább az ajkamat csókold meg, mert
szeretlek.
- Nem
Egyiptomba indulok - mondta a fecske. - A halál házába megyek. És a halál, ugye,
az álom testvére?
Azzal ajkon
csókolta a Boldog Herceget, és holtan hullott a lába elé.
Ebben a
pillanatban furcsa roppanás hangzott a szobor belsejéből, mintha valami eltört
volna. S csakugyan, az ólomszív kettéhasadt. Szörnyen kemény volt a fagy, annyi
bizonyos.
Másnap kora
reggel a polgármester a városi tanácsosok kíséretében átsétált a téren.
Ahogy
elhaladtak az oszlop mellett, a polgármester feltekintett a szoborra.
- Uramisten!
De ütött-kopott ez a Boldog Herceg! - mondta.
-
Ütött-kopott, de még mennyire! - harsogták a városi tanácsosok, akik mindig
egyetértettek a polgármesterrel; és odamentek a szoborhoz, hogy megnézzék
közelebbről.
- Kiesett a
rubin a kardjából, a szeme eltűnt, és aranyos külsejét is elvesztette - szólt a
polgármester -, hiszen koldusabb már a koldusnál!
- Koldusabb
már a koldusnál! - ismételték a tanácsosok.
- És itt meg
éppenséggel egy halott madár hever a lábánál! - folytatta a polgármester. -
Csakugyan legfőbb ideje rendeletet hoznunk arról, hogy a madaraknak tilos itt
meghalniuk.
És a városi
írnok följegyezte a javaslatot. Így aztán lebontották a Boldog Herceg szobrát.
- Mivelhogy
nem szép, nem is hasznos többé - jelentette ki a művészetek egyetemi
professzora.
Azután
megolvasztották a szobrot a kemencében, és a polgármester egybehívta a városi
tanácsot, hogy elhatározzák: mi történjék az érccel.
-
Természetesen új szoborra van szükségünk - mondta -, és legyen az az én szobrom.
- Az én
szobrom - mondta mindegyik városi tanácsos, és civakodni kezdtek. És amikor
utoljára hallottam felőlük, még egyre civakodtak.
* * *
- Milyen
különös - mondta a munkavezető az öntőműhelyben. - Ez a meghasadt ólomszív nem
olvadt meg a kemencében. Ki kell hajítanunk.
És kihajította
a szemétdombra, ahol már ott feküdt a halott fecske is.
* * *
- Hozd el
nekem a városból azt a két dolgot, ami a legértékesebb - mondotta az Úr egyik
angyalának; és az angyal elhozta az ólomszívet és a holt madarat.
- Jól
választottál - szólt az Isten -, mert ez a kis madár örökké énekelni fog az én
paradicsomkertemben, és a Boldog Herceg az én aranyvárosomban dicsőít majd
engemet.
/Oscar Wilde /